나는 왜 한글專用에서 轉向하였는가?(3)

한 記者의 體驗的 보고
日付: 2010年03月09日 17時56分

 그리고 '한글專用하면 우리 社會 落後되고 歷史 後進된다.' 하는 식의 이야기보다 설득력을 갖는 것은, '漢字아는 것이 우리사회에서 앞으로 먹고 사는 , 출세하는, 교양인이 되는, 존경을 받는도움이 된다.' 하는 利己主義的면을 부각시킬 漢字다시 살아나지 않을까 하는 생각도 해보았습니다.
 
 
漢字제가 경험을 통해서 말씀드렸지만 최소의 노력으로써 최대의 수확을 올릴 있는 글입니다. 말하자면 3000알면 30萬 單語그냥 자동적으로 의미를 알게 되는 기가막힌 魔力가진 言語 漢字라고 생각합니다. 漢字한글이 서로 相互補完的으로 結合解力 情報 傳達力우리언어가 세계 어떤 언어보다 앞서게 된다고 저는 생각합니다.
 
 
제가 경험적으로 漢字보면서 느끼는 것은 우선 漢字 記憶됩니다. 그래서 명함을 교환할 漢字名銜교환하면 분의 姓銜(성함)오랫동안 기억이 되는데 한글로 名銜받아 놓으면 번째 만났을 기억이 안됩니다. 그것은 漢字라는 것이 이미지이기 때문에, 말하자면 映像같기 때문에 사람 머리에 刻印되는 그런 힘을 가지고 있습니다. 그리고 漢字에는 욕이 별로 없습니다. 그래서 漢字쓰는 사람은 교양이 있고 격이 있고 품성이 수양됩니다.
 
 
다음에 漢字 槪念語많기 때문에 어떤 글에서 漢字개만 있어도 사막 중의 오아시스처럼, 바다 중의 섬이 있는 것처럼 읽기가 수월하고 편하고 피로하지 않으며, 전달이 빠르고 정확하고 기억이 오래 갑니다. 그러나 순 한글로만 쓰여진 글을 읽으면 어떤 경우에는 머리가 띵하고 속이 메스꺼울 때가 있습니다. 말하자면 중심이 잡히는 것이죠. 어디서부터 읽을 것인지, 키워드도 없고 높낮이가 없기 때문에 눈이 피로합니다. 아무리 읽어도 曖昧模糊하고 進度늦고 나중에 책장을 덮었을 머리에 남는 말이 별로 생각나지 않습니다.
 
 
더구나 漢字만들어지는 과정을 보면 歷史담겨져 있고, 철학이 담겨져 있고, 단어 하나 하나를 통해서 人間 思索하도록, 想推理 작용을 하도록 유도하여 영어보다 월등한 사유의 가이드로 역할을 합니다.
 
 
예컨대 知識人이라는 말을 漢字써놓고 보면 기가막힌 말 뜻이 안에 있습니다. ''화살을 의미하는 '화살' ''결합되어 있습니다. 말하자면 무엇을 아는 것이인가. 그것은사람 먹여 살리는 經濟화살을 아는 軍事제대로 아는 것이다. 그렇다면 軍事 經濟알면 되는가. 옆의 ''뜯어 보면 '말씀' 人文的지식일 것이고, 가운 데에 '소리' 藝術나타내며, 옆에 武器나타내는 ''합쳐져 있습니다. 말하자면 東洋에서 말하는 知識人이라는 것은··온전하게 아는 사람. 經濟알고, 戰爭알고, 人文的이고 社會科學的동시에 藝術的여유도 가진 사람을 합쳐서 우리가 '知識人'이라고 부른다는 것이 단어에 포함되어 있습니다. 이것은 漢字 자로서 상당히 깊은 수준의 인간관을 가르치는 것입니다.

 
제가 이런 말씀을 드리는 것은 앞으로 젊은세대들을 敎育하고 한글專用論者대결할 어떤 論理로써 接近하는 것이 가장 효과적이냐 하는 것을 말씀드리고자 것입니다. 過去 한글專用빠졌던 제가 한글專用 捕虜에서 하여 漢字混用主義者바뀐 經驗談이렇게 말씀드렸습니다. 감사합니다.

 *
記者 體驗的 報告(전국한자교육추진총연합회주최 강연회 녹취기록. 2001 529. 세종문화회관) - 나는 한글專用에서 벗어나게 되었는가? - 趙甲濟(月刊朝鮮 社長. 조갑제닷컴대표)
 
www.chogabje.com 2010-03-08, 23:34

閉じる