ログイン 新規登録
最終更新日: 2021-12-01 00:00:00
Untitled Document
ホーム > ニュース > 社会
2021年11月10日 00:00
文字サイズ 記事をメールする 印刷 ニューススクラップ
 
 
★この人に聞きたい★ 翻訳家 岡崎 暢子さん
「直訳の呪縛」との戦い

『あやうく一生懸命生きるところだった』(ダイヤモンド社)から立て続けに韓国エッセイの翻訳を手掛けている。韓国留学を経て、韓国語学習や韓流雑誌の編集に携わってきた。両方の言語に触れる仕事を長くやってきて、その積み重ねが今に生きているという。
私的な旅行で訪れた韓国で『あやうく~』に出会った。「まるで自分のことが書かれているような」内容に衝撃を受け、勤めていた会社を退職。やりたいと思っていた翻訳の道を選択した。その記念すべき本が『あやうく~』だった。
リズミカルな文章が評判だが、自身は「直訳の呪縛」といつも戦っているという。「韓国語と日本語は似ている部分が多い。直訳で十分意味が通じてしまうので、より良い日本語の表現を考えづらい。直訳に引っ張られる言語だと思う」
若い世代がSNSでエッセイの一部を引用し紹介してくれるのも励みだ。それでも「言葉が足りてない、もっといい言い回しがあったのにと、毎回反省しています」と笑う。言葉と感性のブラッシュアップを心がける日々が続く。

2021-11-10 5面
뉴스스크랩하기
社会セクション一覧へ
相次ぐ「再審無罪」の目的は何か
ソウルを東京に擬える 第7回 梨泰院...
第5回中央執行委員会開催
「韓日関係の回復を公約」
偽投票紙は中共産
ブログ記事
難しい哲学書を読む(その一)フィヒテ「全知識学の基礎」(1794)
精神論〔1758年〕 第三部 第16章 若干の民族の徳への無関心はどんな原因に帰すべきか
認識論とイデオロギー論
文句は直接言え
精神論〔1758年〕 第三部 第15章 身体的な苦への恐れと快への欲望とは
自由統一
金正恩体制最後の堡塁
戦争と流血を呼ぶ終戦宣言
西欧同盟を揺るがしたAUKUS衝撃
被告・金正恩の口頭弁論、10月に
ポスト金氏王朝を巡る熾烈な権力闘争


Copyright ⓒ OneKorea Daily News All rights reserved ONEKOREANEWS.net
会社沿革 会員規約 お問合せ お知らせ

当社は特定宗教団体とは一切関係ありません